Die Suche ergab 17 Treffer
- 28.09.2025, 08:28
- Forum: Begriffe und Übersetzung
- Thema: Aktuelle Arbeit der Übersetzungskommission?
- Antworten: 5
- Zugriffe: 9242
Re: Aktuelle Arbeit der Übersetzungskommission?
vielen Dank! Das klingt sinnvoll (und was das Singen angeht, müsste ich mich erst noch an die Chorleiterin meines Vertrauens wenden 8) ).
Vater Alexej schreibt in seinem "FAQ-Buch" (Priester Alexej Veselov, Fragen und Antworten zum orthodoxen Glauben, Wachtendonk 2022, Seite 37 ...
- 28.09.2025, 07:14
- Forum: Frage – Antwort
- Thema: muss man immer auf seine eltern hören?
- Antworten: 6
- Zugriffe: 2748
Re: muss man immer auf seine eltern hören?
Kinder (τέκνα) sollen ihren Eltern gehorchen (Eph 6,1-2). Notwendigerweise tritt diese Pflicht im Erwachsenenalter zurück, je mehr Verantwortung du für dich selbst übernimmst.
Christus erwähnt das Gebot, die Eltern zu ehren, im Zusammenhang mit der Unterstützung der Eltern im Alter ...
- 06.07.2025, 12:56
- Forum: Begriffe und Übersetzung
- Thema: Aktuelle Arbeit der Übersetzungskommission?
- Antworten: 5
- Zugriffe: 9242
Re: Aktuelle Arbeit der Übersetzungskommission?
Laut orthodoxer-gottesdienst.de folgt auf das Gott ist der Herr und die Troparien zuerst ein Psalmenkathisma (sonntags das II.) und erst danach die erste Kleine Ektenie, dann poetische Kathismata / Sedalen und noch ein Kathisma (sonntags das ...
- 28.06.2025, 22:44
- Forum: Begriffe und Übersetzung
- Thema: Aktuelle Arbeit der Übersetzungskommission?
- Antworten: 5
- Zugriffe: 9242
Aktuelle Arbeit der Übersetzungskommission?
Die Liste hier der Mitglieder der Übersetzungskommission scheint nicht aktuell zu sein; Vater Vasilij Felmy ist ja leider verstorben.
Wie daraus hervorgeht, gibt es eine Übersetzung der Proskomedie, der Göttlichen Liturgie(n), der Taufe und der Myronsalbung, der Ehekrönung, der Vesper ...
- 25.09.2023, 13:06
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Welche deutschsprachigen Gebetbücher? (Umfrage)
- Antworten: 2
- Zugriffe: 9341
Re: Welche deutschsprachigen Gebetbücher? (Umfrage)
Danke! Das kannte ich bei Erstellung der Umfrage noch gar nicht.Hetairos hat geschrieben: 24.09.2023, 07:56Ich nutze aus dem Theophanou-Verlag das "ΚΥΡΙΕ, ΕΚΕΚΡΑΞΑ ΠΡΟΣ ΣΕ - HERR, ZU DIR RUFE ICH".
- 19.09.2023, 16:40
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Bibelübersetzungen im Gottesdienst
- Antworten: 3
- Zugriffe: 9814
Re: Bibelübersetzungen im Gottesdienst
Das muß dann letztlich Allioli sein, die Übersetzung mancher Perikopen bearbeitet/ersetzt durch Vater Peter.
Hat jemand Einblick in die Praxis von anderen deutschsprachigen Gemeinden?
- 01.09.2023, 15:11
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Bibelübersetzungen im Gottesdienst
- Antworten: 3
- Zugriffe: 9814
Re: Bibelübersetzungen im Gottesdienst
- 01.09.2023, 15:09
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Bibelübersetzung für private Lektüre (Umfrage)
- Antworten: 2
- Zugriffe: 8459
Re: Bibelübersetzung für private Lektüre (Umfrage)
manchmal auch andere, wie Hamp/Stenzel/Kürzinger, Herder, Luther, Elberfelder, ...
- 01.09.2023, 14:59
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Übersetzung des Vaterunsers (Umfrage)
- Antworten: 0
- Zugriffe: 12599
Übersetzung des Vaterunsers (Umfrage)
1.
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in ...
- 01.09.2023, 14:41
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Deutsche Versionen des Psalters (Umfrage)
- Antworten: 0
- Zugriffe: 13167
Deutsche Versionen des Psalters (Umfrage)
Liebe Grüße
Ferdinand
- 01.09.2023, 14:29
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Bibelübersetzung für private Lektüre (Umfrage)
- Antworten: 2
- Zugriffe: 8459
Bibelübersetzung für private Lektüre (Umfrage)
Im Anschluß an die Frage nach den verwendeten Gebetbüchern würde mich interessieren,
in welcher Übersetzung ihr die Bibel privat lest, sofern ihr das üblicherweise auf deutsch tut.
(Es folgt gleich noch eine gesonderte Umfrage zum Psalter.)
- 01.09.2023, 10:21
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Welche deutschsprachigen Gebetbücher? (Umfrage)
- Antworten: 2
- Zugriffe: 9341
Welche deutschsprachigen Gebetbücher? (Umfrage)
Welches deutsche orthodoxe Gebetbuch verwendet ihr?
Welches wird in welcher Diözese vorwiegend verwendet?
Welches z.B. in der Antiochenisch-orthodoxen Metropolie, welches in den georgisch-orthodoxen Gemeinden ...?
Herzliche Grüße
Ferdinand
- 27.08.2023, 12:40
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Bibelübersetzungen im Gottesdienst
- Antworten: 3
- Zugriffe: 9814
Bibelübersetzungen im Gottesdienst
Ziel ist eine Übersicht darüber, welche Bibelübersetzungen die Gemeinden benutzen, wo die NT-Lesungen in der Liturgie und in den Laudes (Orthros), die AT-Lesungen in der Vesper und gegebenenfalls Psalmen im Gottesdienst immer oder zumindest mit einer gewissen Regelmäßigkeit auf deutsch ...
- 09.09.2021, 08:44
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Deutschsprachige Orthodoxie in Mitteleuropa (DOM) Gesellschaft zu Ehren des Heiligen Erzengels Michael e.V.
- Antworten: 14
- Zugriffe: 34774
Re: Deutschsprachige Orthodoxie in Mitteleuropa (DOM) Gesellschaft zu Ehren des Heiligen Erzengels Michael e.V.
Vielen Dank!
Das Anmeldeformular habe ich jetzt auf der Seite gefunden.
- 08.09.2021, 05:36
- Forum: Orthodoxe Gemeinden in Deutschland, Österreich und der Schweiz
- Thema: Deutschsprachige Orthodoxie in Mitteleuropa (DOM) Gesellschaft zu Ehren des Heiligen Erzengels Michael e.V.
- Antworten: 14
- Zugriffe: 34774