kennt jemand das russische mächtige Gebet v. Erzengel Michael
Verfasst: 08.05.2018, 02:26
Hallo Zusammen!
vielleich kann mir jemand hier im Forum helfen.
Es geht um ein bestimmtes russisches Gebet zum Erzengel Michael. Ich habe dieses Gebet in griechischer Übersetzung gefunden. Jedoch gibt es hier Diskrepanzen bei zwei bestimmte Wörter.
Die wörter befinden sich im letzten Absatz des Gebetes, auf griechisch und in deutscher Übersetzung.
"Ω Μέγα Αρχάγγελε Μιχαήλ! Βοήθει με τον αμαρτωλόν δούλον Σου (όνομα), σώσον με από σεισμού, πλημμύρας και πυρός, από αοράτων εχθρών, από ανοήτου θανάτου, από παντός κακού και από πονηρών δαιμόνων, Μέγα Μιχαήλ Αρχάγγελε Κυρίου, νυν και αεί και εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν".
"O großer Erzengel Michael! Hilf deinen sündigen Diener/Dienerin (Name). Rette mich von Erdbeben, Flut und Feuer, von unsichtbaren Feinden und unsinnigem Tod, von immerwährenden bösen und listigen Dämonen. Großer Michael, Erzengel des Herrn jetzt und alle Zeit und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Das Wort Feind = εχθρός – Feinde = εχθρών
Hier finde ich auf griechischen Seiten zwei unterschiedliche Übersetzungen.
1. Feind = εχθρός (ehthros), das ist für mich erklärbar, da Erzengel Michael bekannt dafür ist, das Böse zu bekämpfen.
2. statt das Wort „εχθρός“ mit „ενθρός also statt ein griechisches X= H mit ein N. Jedoch finde ich hier im griechischen kein plausibles Synonym. Deshalb kenne ich weder die Bedeutung auf Griechisch noch kann ich es auf Deutsch übesetzen.
Auch das Wort „unsinniger Tod“ verwirrt mich.
Ανóητος (Anoitos) = unnsinig, dumm. Unsinnigen Tod gibt es nicht. Eher könnte ich mir vorstellen, dass es metaforisch gemeint ist, dass jemand unbedacht handelt.
lt. griechischer Übersetzung soll dieses Gebet sehr alt sein. und nicht handgeschrieben. Es tauchte in der Eingangshalle bzw. Vorraum des Klosters in Kreml, die Kirche des Erzengels Michael.
Lt. Wikipedia gibt es ein einziges Kloster in Moskau, das Tschudow-Kloster, heute Michaels Katedrale. Ehemals war dies einε Holzkirche.
Gemäß russischer Überlieferung, der Mensch der dieses Gebet von Herzen betet, ab diesem Tag an, wird ihm weder der Teufel zu nahe kommen, noch werdeb Dämonen oder schlechte/böse Menschen mit Schmeicheleien sein Herz angreifen können. Selbst wenn er stirbt, wird die Hölle seine Seele nicht nehmen können.
Kennt dieses Gebet jemand?
Ekaterina
Gott beschütze dieses Forum und alle Menschen die hier mitwirken. Bitte hilf uns alle zusammen, stärke unseren Glauben jeden Tag aufs Neue. Ich wünsche mir von ganzen Herzen, dass so viele Menschen den Glauben zu dir wieder finden. Bitte vergib ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun. Bitte nimm ihre Hand, so wie bei mir und zeige ihnen den richtigen Weg.
vielleich kann mir jemand hier im Forum helfen.
Es geht um ein bestimmtes russisches Gebet zum Erzengel Michael. Ich habe dieses Gebet in griechischer Übersetzung gefunden. Jedoch gibt es hier Diskrepanzen bei zwei bestimmte Wörter.
Die wörter befinden sich im letzten Absatz des Gebetes, auf griechisch und in deutscher Übersetzung.
"Ω Μέγα Αρχάγγελε Μιχαήλ! Βοήθει με τον αμαρτωλόν δούλον Σου (όνομα), σώσον με από σεισμού, πλημμύρας και πυρός, από αοράτων εχθρών, από ανοήτου θανάτου, από παντός κακού και από πονηρών δαιμόνων, Μέγα Μιχαήλ Αρχάγγελε Κυρίου, νυν και αεί και εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν".
"O großer Erzengel Michael! Hilf deinen sündigen Diener/Dienerin (Name). Rette mich von Erdbeben, Flut und Feuer, von unsichtbaren Feinden und unsinnigem Tod, von immerwährenden bösen und listigen Dämonen. Großer Michael, Erzengel des Herrn jetzt und alle Zeit und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Das Wort Feind = εχθρός – Feinde = εχθρών
Hier finde ich auf griechischen Seiten zwei unterschiedliche Übersetzungen.
1. Feind = εχθρός (ehthros), das ist für mich erklärbar, da Erzengel Michael bekannt dafür ist, das Böse zu bekämpfen.
2. statt das Wort „εχθρός“ mit „ενθρός also statt ein griechisches X= H mit ein N. Jedoch finde ich hier im griechischen kein plausibles Synonym. Deshalb kenne ich weder die Bedeutung auf Griechisch noch kann ich es auf Deutsch übesetzen.
Auch das Wort „unsinniger Tod“ verwirrt mich.
Ανóητος (Anoitos) = unnsinig, dumm. Unsinnigen Tod gibt es nicht. Eher könnte ich mir vorstellen, dass es metaforisch gemeint ist, dass jemand unbedacht handelt.
lt. griechischer Übersetzung soll dieses Gebet sehr alt sein. und nicht handgeschrieben. Es tauchte in der Eingangshalle bzw. Vorraum des Klosters in Kreml, die Kirche des Erzengels Michael.
Lt. Wikipedia gibt es ein einziges Kloster in Moskau, das Tschudow-Kloster, heute Michaels Katedrale. Ehemals war dies einε Holzkirche.
Gemäß russischer Überlieferung, der Mensch der dieses Gebet von Herzen betet, ab diesem Tag an, wird ihm weder der Teufel zu nahe kommen, noch werdeb Dämonen oder schlechte/böse Menschen mit Schmeicheleien sein Herz angreifen können. Selbst wenn er stirbt, wird die Hölle seine Seele nicht nehmen können.
Kennt dieses Gebet jemand?
Ekaterina
Gott beschütze dieses Forum und alle Menschen die hier mitwirken. Bitte hilf uns alle zusammen, stärke unseren Glauben jeden Tag aufs Neue. Ich wünsche mir von ganzen Herzen, dass so viele Menschen den Glauben zu dir wieder finden. Bitte vergib ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun. Bitte nimm ihre Hand, so wie bei mir und zeige ihnen den richtigen Weg.