Griechisch-Deutsches Wörterbuch
-
barmalay3
- Beiträge: 23
- Registriert: 18.02.2011, 20:22
- Religionszugehörigkeit: orthodox
- Wohnort: Windisch
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Ich werde diesen Sommer eine kurze Zeit in Griechenland verbringen und muss folgendes wissen:
Νηστεία heisst Fastenzeit, stimmt das? Und gibt es auch ein Adjektiv davon, das soviel heisst wie das serbische wort posno? Googe translate gibt mir κλίνουν an, aber ich trau dem nicht so richtig.
lg
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
nistisimo (Singular)
nistisima (Plural)
auf der zweiten Silbe zu betonen.
nistewo: ich faste (zweite Silbe betonen), nistewume: wir fasten (zweite Silbe).
Wenn Du noch was brauchst, jederzeit.
LG,
Nassos
-
barmalay3
- Beiträge: 23
- Registriert: 18.02.2011, 20:22
- Religionszugehörigkeit: orthodox
- Wohnort: Windisch
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
genau das brauchte ich
lg
- Priester Alexej
- Priester
- Beiträge: 1481
- Registriert: 27.11.2008, 22:18
- Religionszugehörigkeit: Russisch-Orthodox
- Skype: AVeselov
- Wohnort: Krefeld
- Kontaktdaten:
Re: Kurze Fragen - kurze Antworten!
Re: Kurze Fragen - kurze Antworten!
ich würde genau wie bei der Πενθέκτη Σύνοδο ein lateinisches Wort hierfür verwenden, analog Quinisext. Auf Deutsch wäre es die erste-zweite oder Erstzweite Synode, aber auf Latein hört sich das besser an.
Lieben Gruß,
Nassos
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Der "deutsche" Standartbegriff ist wie Nassos bereists sagte QUINISEXTUM. Ich würde noch die lat. Neutrumendung -um hinzufügen. Das klingt etwas besser. Wichtig ist nur, daß man auf dt. "... das Konzil im Jahr 691..." und auf lat. "... das Concilium Quinisextum..." schreibt, also den Wechsel von K und C beacht. Die dt. Sprache ist da mal wieder inkonsequent.
http://www.peter-hug.ch/lexikon/Quinisextum UND http://www.zeno.org/Meyers-1905/A/Quinisextum UND http://www.zeno.org/Meyers-1905/A/Trull ... he+Synoden
http://www.amazon.de/Fontes-Christiani- ... 2503524567
Lazarus grammatikus
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Primsekundum? Primisekundum?
- Thuja
- Beiträge: 1033
- Registriert: 05.01.2012, 01:13
- Religionszugehörigkeit: russisch-orthodox
- Wohnort: Oberbayern
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Primisecundum
Liebe Grüße
Thuja
- Priester Alexej
- Priester
- Beiträge: 1481
- Registriert: 27.11.2008, 22:18
- Religionszugehörigkeit: Russisch-Orthodox
- Skype: AVeselov
- Wohnort: Krefeld
- Kontaktdaten:
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Nun die nächste Frage. Wird das Wort Parasynagoge im Deutschen verwendet, oder gibt es etwas besseres? Mir geht es um die erste Regel des hl. Basilius: http://www.unifr.ch/bkv/kapitel2557.htm
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Auch wenn die Anwendung korrekt wäre, würde das wohl kaum jemand verstehen. Vielleicht ist daher Sonderassoziationen tatsächlich besser...
Oder statt zu übersetzen verwende man ein Synonym.
- Priester Alexej
- Priester
- Beiträge: 1481
- Registriert: 27.11.2008, 22:18
- Religionszugehörigkeit: Russisch-Orthodox
- Skype: AVeselov
- Wohnort: Krefeld
- Kontaktdaten:
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
ich habe heute einen Artikel gefunden (griechisch), in dem die von Dir angefragte Synode in Anlehnung an die griechischen Zahlen AB Synode genannt wird (die fünfte wird zum Beispiel die E' Synode genannt).
Zur Parasynagoge ist mir noch nichts eingefallen (Du kannst aber auch Fragen stellen
LG,
Nassos
- Thuja
- Beiträge: 1033
- Registriert: 05.01.2012, 01:13
- Religionszugehörigkeit: russisch-orthodox
- Wohnort: Oberbayern
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Also "Parasynagoge" ist mit völlig ungeläufig - und an Assoziationen würde ich dabei am allerwenigsten denken, ich gehe doch davon aus, dass man das im Deutschen anders übersetzen müsste...
Liebe Grüße
Thuja
- Priester Alexej
- Priester
- Beiträge: 1481
- Registriert: 27.11.2008, 22:18
- Religionszugehörigkeit: Russisch-Orthodox
- Skype: AVeselov
- Wohnort: Krefeld
- Kontaktdaten:
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
- Thuja
- Beiträge: 1033
- Registriert: 05.01.2012, 01:13
- Religionszugehörigkeit: russisch-orthodox
- Wohnort: Oberbayern
Re: Griechisch-Deutsches Wörterbuch
Liebe Grüße
Thuja