Seite 3 von 17
Re: Klöster
Verfasst: 29.08.2010, 23:08
von Nassos
Leute,
ganz locker bleiben. Hier wurde gesagt, dass ich jedermanns Segen erbeten kann. Daher meine Frage.
Gruß,
Nassos
Re: Klöster
Verfasst: 29.08.2010, 23:23
von Joseph
Nassos hat geschrieben:Leute,
ganz locker bleiben. Hier wurde gesagt, dass ich jedermanns Segen erbeten kann. Daher meine Frage.
Gruß,
Nassos
Nassos, consider yourself blessed by me..... twice over and with whipped cream
Joseph
Re: Klöster
Verfasst: 29.08.2010, 23:37
von holzi
Joseph hat geschrieben:Nassos hat geschrieben:Leute,
ganz locker bleiben. Hier wurde gesagt, dass ich jedermanns Segen erbeten kann. Daher meine Frage.
Gruß,
Nassos
Nassos, consider yourself blessed by me..... twice over and with whipped cream
Joseph
Ohne Sahne! Sonst wird der Nassos noch fett!
Re: Klöster
Verfasst: 29.08.2010, 23:42
von Nassos
Kinners, bleibt mal ein bißchen ernst.

Re: Klöster
Verfasst: 29.08.2010, 23:51
von Joseph
Nassos hat geschrieben:Kinners, bleibt mal ein bißchen ernst.

Never...!
Re: Klöster
Verfasst: 30.08.2010, 22:05
von Priester Alexej
Nassos hat geschrieben:Kann ich auch den Segen von Heterodoxen erbitten? Ihren Priestern?
Naja, es ist ja kein Sakrament, dürfen tut man es. Der Rest hängt davon ab, ob du glaubst, dass der entsprechende Priester oder Bischof gnade besitzt.
Re: Klöster
Verfasst: 30.08.2010, 22:52
von Andromachi
Ich wundere mich immer, bei der Δοξολογία (Hilfe, Nasso, ich brauche deine Übersetzungen), wo es heißt: "Καθ' ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε ..." Das bedeutet, dass der einfache Gläubige unserem Gott seinen Segen gibt. Wie versteht ihr diesen Ausdruck? Übrigens, ευ = gut und λόγος = Wort. Also bedeutet das Wort εὐλογῶ, wörtlich genommen "gute Worte sagen".
PS. Danke, für die freundlichen Willkommens-Grüße. Ich war in Urlaub (Pinien, blaues Meer, Freunde, Familie, kein Computer weit und breit). Dann war mein Computer kaputt. Aber jetzt ... A.
Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 13:10
von Nassos
Liebe Andromachi,
auch im Deutschen nennt man das Doxologie.
Wkipedia sagt hierzu
Doxologie ist ein Fachwort der Liturgie. Es bezeichnet das feierliche, oft gebetsabschließende Rühmen der Herrlichkeit Gottes (von griechisch: doxa, „Herrlichkeit“, im Bibelgriechisch Lehnbegriff aus hebr. kabód; lat. Äquivalent gloria; zweiter Wortteil von griech. logos, „Wort, Rede“).
http://de.wikipedia.org/wiki/Doxologie
Gruß,
Nassos
Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 15:48
von rafaella
Andromachi hat geschrieben:Ich wundere mich immer, bei der Δοξολογία (Hilfe, Nasso, ich brauche deine Übersetzungen), wo es heißt: "Καθ' ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε ..." Das bedeutet, dass der einfache Gläubige unserem Gott seinen Segen gibt.
Liebe Andromachi,
in diesem Zusammenhang ist die Übersetzung so etwas wie -ich preise Gott jeden Tag-, nicht, dass wir Gott segnen. das geht doch nicht.

Die griechische Sprache ist sehr komplex... yB das exomologo bedeutet einmal beichten oder die Beichte annehmen, oder auch Gott vor anderen preisen.
Es geht übrigens auch nicht, dass ein Laie einen anderen segnet. Das habe ich schon mehrmals gesehen. selbst wenn man einen Mönch grüsst und sagt- eulogison- also -segnet mich- antwortet dieser: der Herr soll Dich segnen!
Es ist natürlcih etwas anderes, wenn die Eltern ihren Kindern einen Segen geben, das ist eine sozusagen weltliche Form des Segens.
Allein ein Priester kann eigentlich segnen.
Und bestimmt nur ein orthodoxer, da nur dieser die Gnade besitzt!
en Christo
Alexia
Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 16:57
von Nassos
Ist es nicht so, dass exomologo = ich nehme die Beichte ab und exomologoumai = ich beichte ist???
Kannst Du das mit dem Segnen (nur Priester, keine Laien) irgendwie belegen? Bzw. entsprechend die anderen, die sagen, Laien dürften auch segnen?
Ich finde, das sollte geklärt werden bzw. über den Status der einfachen Behauptung hinausgehen.
Vielen Dank und lieben Gruß,
Nassos
Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 17:48
von Joseph
Nassos hat geschrieben:
Kannst Du das mit dem Segnen (nur Priester, keine Laien) irgendwie belegen? Bzw. entsprechend die anderen, die sagen, Laien dürften auch segnen?
Nassos, was gibt es daran zu klären? Natürlich kann ein Laie segnen. Eltern können ihre Kinder segnen, Großeltern die Enkel. ich kann dir segen wünschen zur Genesung.... usw. Im Englischen sagt man "Bless you" wenn man niest oder als Gruß im Brief oder zu dem den man segnen will...
Was ein Laie NICHT kann ist eine offizielle Segnung geben, wie an Dormition oder Kreuzerhöhung, oder nach der Liturgie, etc.
God bless you..... (da siehste?)
Joseph
Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 18:18
von songul
Es gibt doch auch den alten monastischen Brauch - sowohl in Latein als auch in Griechisch - in dem der erste sagt:
"Es segne dich..." und der andere antwortet ergänzend: "der Herr".
Jetzt soll einer kommen und sagen, die hätten das all die Jahrhunderte hindurch falsch gemacht!

Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 19:37
von rafaella
Nassos hat geschrieben:Ist es nicht so, dass exomologo = ich nehme die Beichte ab und exomologoumai = ich beichte ist???
Kannst Du das mit dem Segnen (nur Priester, keine Laien) irgendwie belegen? Bzw. entsprechend die anderen, die sagen, Laien dürften auch segnen?
Ich finde, das sollte geklärt werden bzw. über den Status der einfachen Behauptung hinausgehen.
Vielen Dank und lieben Gruß,
Nassos
Lieber nassos,
Also, das ist ein missverständniss. Wenn ich sage segnen, dann meine ich den Segen als liturgischen Akt, mit der bekannten Handbewegung, wo die Gnade vom Priester übertragen wird. Das darf natürlich kein Laie tun. (und ich denke mal, da sind wir uns einig). was soll ich denn dazu suchen und beweisen?
der weltliche Segen, ist da etwas ganz anderes.
Und wenn wir uns gegenseitig den Segen Gottes wünschen, segnen wir ja auch nicht direkt, sondern wünschen uns (im Konjunktiv), dass Gott den anderen segnen möge. das tun die Priester zwar auch ,aber da wird die Charis, die Gnade übertragen.....
songul- das was Du schreibst über die mönche hab ich doch auch geschrieben...
Nassos denk an- Εξομολογείστε τω Κυρίω, ότι αγαθός, ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού/ Psalm. Da sieht die Übersetyung anders aus...
En Christo
Alexia
Re: Klöster
Verfasst: 31.08.2010, 22:46
von Priester Alexej
Auch im AT haben die Gerechten ihre Kinder und andere Menschen gesegnet. Die Etymologie des hebräischen Wortes, das diesen Segen ausdrückt, beläuft sich auf "übertragen von Lebenskraft." Da ist der Segen, den die Menschen im AT von Gott bekommen, und der, den die Menschen einander geben, derselbe. Denn es gibt ja nur eine Gnade Gottes, egal ob diese von ihm ausgeht, oder von einem Menschen, der diese Besitzt.
Re: Klöster
Verfasst: 01.09.2010, 01:27
von Nassos
Liebe Rafaella,
rafaella hat geschrieben:Also, das ist ein missverständniss.
Dem stimme ich zu, ich habe da tatsächlich etwas durcheinander gebracht, daher hatte ich dann auch nach etwas zum Nachlesen gefragt.
Jetzt hat sich der Irrtum aufgelöst.
Danke Leute - auch Dir Joseph, Alexej - für Eure Geduld. Tja, manchmal scheitert man an den einfachsten Sachen.
Lieben Gruß,
Nassos