Seite 1 von 1

Weiß jemand was über...

Verfasst: 26.05.2009, 15:08
von Loukia
... dieses Buch?

http://www.orthodox.de/texte/BuchhagenPsalmen.pdf

Die Psalmen übersetzt aus der Septuaginta von Mönchen des Dreifaltigkeitskloster Buchhagen, innerhalb von 24 Jahren.

Kennt es jeman, hat es jemand, hat jemand was dazu zu sagen?

Verfasst: 29.05.2009, 19:13
von Mops
München (Kloster des Hl. Hiob von Pocaev) verkauft eine gute Übersetzung des Psalter, das kann ich empfehlen.

Re: Weiß jemand was über...

Verfasst: 29.05.2009, 22:59
von songul
Loukia hat geschrieben:... dieses Buch?

http://www.orthodox.de/texte/BuchhagenPsalmen.pdf

Die Psalmen übersetzt aus der Septuaginta von Mönchen des Dreifaltigkeitskloster Buchhagen, innerhalb von 24 Jahren.

Kennt es jeman, hat es jemand, hat jemand was dazu zu sagen?
Ich hab's mir mal aus Interesse gekauft; Hat eine sehr schöne Sprache die einen immer wieder an die Psalmenübersetzung von Romano Guardini errinnert.
Beide halten sich sehr stark an die Vulgata oder Septuaginta.

Wie das Buch in orthodoxen Kreisen ankommen wird, wird sich zeigen, da die Quelle nicht ganz unproblematisch ist. (Kloster Buchagen)

LG Songul

Verfasst: 29.05.2009, 23:50
von Loukia
Lieber Bruder,

danke für den Tipp!

Liebe Schwester,

auch dir vielen Dank für die Antwort!

Re: Weiß jemand was über...

Verfasst: 30.05.2009, 08:54
von songul
songul hat geschrieben:
Loukia hat geschrieben:... dieses Buch?

http://www.orthodox.de/texte/BuchhagenPsalmen.pdf

Die Psalmen übersetzt aus der Septuaginta von Mönchen des Dreifaltigkeitskloster Buchhagen, innerhalb von 24 Jahren.

Kennt es jeman, hat es jemand, hat jemand was dazu zu sagen?
Ich hab's mir mal aus Interesse gekauft; Hat eine sehr schöne Sprache die einen immer wieder an die Psalmenübersetzung von Romano Guardini errinnert.
Beide halten sich sehr stark an die Vulgata oder Septuaginta.

Wie das Buch in orthodoxen Kreisen ankommen wird, wird sich zeigen, da die Quelle nicht ganz unproblematisch ist. (Kloster Buchagen)

LG Songul
Kleiner Nachtrag zu dem Tipp von Rene:

der münchner Psalter ist natürlich auch sehr gut und mit der Intention übersetzt, sprachlich möglichst nah an der Septuaginta zu sein, was sich dann mitunter etwas holprig ließt.
Was ich aber an diesem Psalmenbuch besonders schätze ist, dass es vor jedem Kathisma Einleitungsgebete eingefügt sind.
Das ist zwar nach russischem Brauch, aber kolossal praktisch, wenn mal nur ein einzelnes Kathisma als Andacht für sich beten möchte.

LG Songul

Verfasst: 30.05.2009, 11:00
von Mops
ich finde da nichts holprig...
wir benutzen diese Übersetzung auch immer im Gottesdienst...

Für uns Orthodoxe ist eh die Septuaginta maßgebend.
l.G. Rene