Bedeutung des Jesusgebets für die orthodoxen Gläubigen heute
Verfasst: 15.01.2010, 10:01
Liebe Freunde der Orthodoxie!
Da ich noch nicht allzu viele orthodoxe Gläubige näher kenne, habe ich eine Frage: Welche Bedeutung hat das Jesusgebet (Herzensgebet) für die "normalen" Gläubigen? Dass es von den Mönchen und Nonnen wohl eifrig gepflegt wird, ist mir bekannt. Wie ist es aber mit Christen, die "in der Welt" leben?
Im Buch "Aufrichtige Erzählungen eines russischen Pilgers" (das ja nun auch schon ca. 150 Jahre alt ist und nur die Situation des vorrevolutionären Russlands beschreibt) scheint das Jesusgebet die Übung einer kleinen Minderheit zu sein. Ist das auch heute so? Und wenn ja: in allen orthodoxen Kirchen?
Andererseits spielt die Philokalie für viele orthodoxe Gläubige ja offenbar eine doch recht bedeutende Rolle. Bischof Kallistos Ware übersetzt sie ja sukzessive ins Englische. Im Deutschen gibt es Gott sei Dank seit wenigen Jahren endlich eine vollständige Übersetzung. Ähnlich ist es ja auch in anderen Sprachen, denke ich. Ist dies auch Zeugnis einer im 20. Jahrhundert mehr und mehr wachsenden Bedeutung des Jesusgebets auch für den normalen Gläubigen?
Ich freue mich schon auf Eure Antworten!
Da ich noch nicht allzu viele orthodoxe Gläubige näher kenne, habe ich eine Frage: Welche Bedeutung hat das Jesusgebet (Herzensgebet) für die "normalen" Gläubigen? Dass es von den Mönchen und Nonnen wohl eifrig gepflegt wird, ist mir bekannt. Wie ist es aber mit Christen, die "in der Welt" leben?
Im Buch "Aufrichtige Erzählungen eines russischen Pilgers" (das ja nun auch schon ca. 150 Jahre alt ist und nur die Situation des vorrevolutionären Russlands beschreibt) scheint das Jesusgebet die Übung einer kleinen Minderheit zu sein. Ist das auch heute so? Und wenn ja: in allen orthodoxen Kirchen?
Andererseits spielt die Philokalie für viele orthodoxe Gläubige ja offenbar eine doch recht bedeutende Rolle. Bischof Kallistos Ware übersetzt sie ja sukzessive ins Englische. Im Deutschen gibt es Gott sei Dank seit wenigen Jahren endlich eine vollständige Übersetzung. Ähnlich ist es ja auch in anderen Sprachen, denke ich. Ist dies auch Zeugnis einer im 20. Jahrhundert mehr und mehr wachsenden Bedeutung des Jesusgebets auch für den normalen Gläubigen?
Ich freue mich schon auf Eure Antworten!