Hallo,
ich lese hier schon länger mit und finde die Diskussion sehr spannend – besonders, weil ich selbst seit einigen Jahren nach einer guten orthodoxen Bibel in deutscher Sprache suche. Dabei bin ich auf ein paar interessante Details gestoßen, die vielleicht hilfreich sein könnten:
- Die Elberfelder Bibel (ältere Ausgabe) wird oft empfohlen, weil sie sich stark an den griechischen Originaltexten orientiert. Allerdings gibt es hier Unterschiede zwischen den Ausgaben. Die Version von 1985 gilt als besonders nah an den orthodoxen Traditionen, während neuere Überarbeitungen manchmal theologische Anpassungen enthalten, die nicht immer im Einklang mit der orthodoxen Lehre stehen.
- Für alle, die sich für die kirchenslawische Tradition interessieren: Neben den bereits genannten Online-Ressourcen gibt es tatsächlich auch gedruckte Psalter in kirchenslawischer Schrift. Ich habe vor einiger Zeit einen bei einer kleinen orthodoxen Buchhandlung gefunden, die auch nach Deutschland liefert. Die Schrift ist zwar gewöhnungsbedürftig, aber für den liturgischen Gebrauch sehr wertvoll.
- Ein oft übersehener Aspekt ist die Rolle der Septuaginta in der orthodoxen Tradition. Viele orthodoxe Bibelausgaben basieren auf dieser griechischen Übersetzung des Alten Testaments, die sich in einigen Passagen deutlich von der hebräischen Masoreten-Textgrundlage unterscheidet. Wer sich tiefer damit beschäftigen möchte, dem empfehle ich die Göttinger Septuaginta – zwar kein orthodoxes Werk, aber eine exzellente wissenschaftliche Grundlage.
Ich kann hier nur bestätigen, was Igor bereits geschrieben hat: In den Gemeinden der Russischen Orthodoxen Kirche gibt es oft solche Ausgaben. Falls jemand keine Gemeinde in der Nähe hat, lohnt sich ein Blick auf orthodoxe Online-Shops, die manchmal auch internationale Lieferungen anbieten.birnbaum hat geschrieben:Ich nehme aber gerne die fachliche Kompetenz von Spezialisten auf dieser Seite in Anspruch betreffs der Frage, ob es auf dem Buchmarkt ein Psalmenbuch / Psalter in kirchenslawischer Schrift gibt.
Ein kleiner Tipp am Rande: Wer sich für die historische Entwicklung der orthodoxen Bibelübersetzungen interessiert, dem empfehle ich die Arbeiten von Metropolit Ilarion (Alfeyev). Er hat einige sehr zugängliche Bücher zu diesem Thema veröffentlicht, die auch für Laien gut verständlich sind.
Falls jemand noch spezifischere Fragen hat – ich bin zwar kein Experte, aber vielleicht kann ich weiterhelfen oder auf Ressourcen verweisen!
Liebe Grüße
– Ein Mitlesender